Պահոց | 2:22 ա.

ՀՈՎՀԱՆՆԵՍ ՔԱՋԱԶՆՈՒՆԻ

8 Հնս

Լեզուն անփոխարինելի է:
Եվ անթարգմանելի:
Հայ խոսքը հայերեն միայն կասվի: Եթե ուզենանք թուրքերեն ասել` ուրիշ բան պիտի ասենք (նման, բայց ուրիշ):
Traduttore- traditore (թարգմանիչը դավաճան է), ասում է իտալական առածը:
Եթե լավ թարգմանես,- ասում է իր հերթին Վ. Հյուգոն,- ճիշտ չի լինի: Եթե ճիշտ թարգմանես` լավ չի լինի: Նրբություններ են սրանք, որ թերևս անկարելի է վերլուծել ու բացատրել: Բայց այս նրբությունների մեջ է խոսքի ամբողջ համը, հաճախ նաև ամբողջ իմաստը:

Kajaznuni-1-696x876

%d bloggers like this: